Translation of "come quelli dell'" in English

Translations:

like ones the

How to use "come quelli dell'" in sentences:

Se sono come quelli dell'altra volta non accetto.
The last lot were MADE of wood.
Perché una donna di classe, americana, come Joan, dovrebbe lavorare per un mucchio di pidocchi come quelli dell'lnterzona lncorporati?
Why would a classy American woman like Joan ever want to work for a two-bit outfit like Interzone Incorporated?
Non hanno nessuna opportunità di vincere Sono deboli come quelli dell'Ike
They don't stand a chance against you. They're weak as the guys from Ike high.
Gia', ho preso due tabelloni nuovi di zecca, come quelli dell'NBA.
Yeah, I got 2 brand-new backboards, N.B.A. Style.
E' come quelli dell'esercito che si fanno i pompini a vicenda.
It's like one of tho guys sucking dick in the army.
Ora comandano i bottegai come quelli dell'Amstrad.
Now it belongs to ghastly barrow-boys like this Amstrad fellow.
Per cui, a meno che non viviate in Spagna o Italia, per ottenere i migliori risultati nei climi più freschi come quelli dell'Europa settentrionale e del Regno Unito dovrete coltivarla in serra.
So unless you’re living in Spain or Italy, for an optimal harvest in a cooler climate like in northern Europe and the UK you should grow her in a greenhouse.
Ho trovato un vetrino col sangue proprio come quelli dell'auto di Doakes...
I found a blood slide exactly like the ones we found in Doakes' car.
Ciò rende la Early Top Tao la scelta perfetta da coltivare anche nei climi meno favorevoli, come quelli dell'Europa centrale e del Regno Unito.
This makes Early Top Tao a perfect choice to grow, even for those cultivars in “less than perfect” climates such as in Central Europe or the UK.
Questi estintori sono vietati in molti paesi, come quelli dell'Unione Europea, perchè anche loro danneggiano lo strato d'ozono, ma non dovrebbero essere usati da nessuna parte.
Since these chemicals also damage the ozone layer, such fire extinguishers are forbidden now in many countries, for example in the whole European Union, and should not be used anywhere.
In questo contesto, la Commissione sta effettuando una valutazione dei costi cumulativi in settori specifici come quelli dell'acciaio e dell'alluminio.
In this context, the Commission is carrying out a cumulative cost assessment on specific sectors such as steel or aluminium.
Non eseguire l'installazione del prodotto o collegamenti di cavi elettrici, come quelli dell'alimentatore o dell'apparecchio telefonico, durante un temporale.
Do not set up this product or make any electrical or cabling connections, such as the power supply cord or telephone, during a lightning storm.
E come ulteriore conferma la scientifica ha trovato altri fili bianchi, come quelli dell'impronta della scarpa sulla scena dell'omicidio di Flynn...
And just for good measure, CSU found a few more white threads, just like the ones from that boot print at the scene of Flynn's murder.
Se ti scoprono ad aver contraffatto i registri della miniera... poi vedi come quelli dell'ATF mettono su un circo che non ti dico.
Find you've been in charge of some shady bookkeeping at the mine, such that the ATF might want to start a whole circus up.
Questo treno è fuori controllo proprio come quelli dell'Amtrak.
Like an actual Amtrak train, this is dangerously out of control!
Grazie alla capacità di monitorare una persona singola, è l'ideale per ambienti come quelli dell'istruzione e delle videoconferenze.
With the ability to track a single person, this software is well suited to such environments as education and video conferencing.
Essa coordina inoltre diversi ambiti politici chiave che rivestono una particolare importanza per l'inclusione dei Rom, come quelli dell'istruzione,
Moreover, it coordinates a number of key policy areas that are particularly relevant to Roma inclusion, such as education, employment and social inclusion.
Comunemente si crede che alcuni disturbi, come quelli dell'attenzione, siano determinati geneticamente.
It is widely thought that conditions like ADHD are genetically programmed
E' con grande rammarico che devo annunciavi che i rottami trovati nel nord dell'oceano Atlantico alle prime luci del mattino sono stato identificati come quelli dell'aereo su cui viaggiava il Primo Ministro del nostro Paese.
It is with great sadness that I have to inform you that wreckage retrieved from the north Atlantic early this morning has now been identified as coming from the plane carrying our nation's Prime Minister.
Ho trovato un vetrino col sangue su una scena proprio come quelli dell'auto di Doakes... e Doakes non ha mai avuto una barca.
I found a blood slide at the crime scene like the ones we found in Doakes' car and Doakes never had a boat.
Ho trovato un vetrino col sangue su una scena proprio come quelli dell'auto di Doakes.
I found a blood slide at a crime scene exactly like the ones we found in Doakes's car.
2 E la bestia che io vidi era simile a un leopardo, i suoi piedi erano come quelli dell'orso e la sua bocca come quella del leone; e il dragone le diede la sua potenza, il suo trono e grande autorità.
2 Now the beast that I saw was like a leopard, but its feet were like a bear’s, and its mouth was like a lion’s mouth. The dragon gave the beast his power, his throne, and great authority to rule.
Per casi speciali come quelli dell'interazione nucleare si potrebbe parlare di onde forti o onde deboli per non confonderle con le onde elettromagnetiche.
In special cases, such as those of nuclear interaction, one could speak of strong waves and weak waves so as to not confuse them with electromagnetic waves.
Anche altri collegamenti, come quelli dell'archivio relativo alla mailing list dei sostenitori di Google, si trovano su siti non direttamente controllati da Google.
Other links, such as those for the Google-friends mailing list archive, are also on sites not controlled by Google.
Si tratta di una varietà a fioritura precoce molto stabile che cresce come una tipica sativa e produce rese impressionanti anche nei climi meno favorevoli come quelli dell'Olanda.
She is an early-flowering, stable strain that will grow tall like a typical sativa, and even produces impressive yields in less-than-ideal climates like those in the Netherlands.
Soddisfa appieno i requisiti del settore della costruzione di macchine, serbatoi e strutture metalliche, così come quelli dell'industria automobilistica e di molti altri settori.
It meets the requirements of the metal and container construction industries, the engineering and automotive industries and many other sectors.
Il crollo di sistemi totalitari, come quelli dell'Est europeo, ha fatto crescere la percezione universale del valore della democrazia e del libero mercato, pur lasciando l'enorme sfida di coniugare libertà e giustizia sociale.
The fall of totalitarian systems, like those of Eastern Europe, has led to growth in the universal perception of the value of democracy and of the free market, although the great challenge of uniting freedom and social justice still remains.
La campagna Marc Jacobs Primavera 2016 rappresenta lo spirito e la bellezza di modelli come quelli dell'attrice Sandra Bernhard che risalta in modo prominente nella collezione di orologi.
The Spring 2016 Marc Jacobs campaign represents the spirit and beauty of equality with models such as actress Sandra Bernhard who prominently features in the visuals for the watch collection. Top-Uhren
I dati dell'IoT hanno origine in remoto, spesso da apparecchiature alla periferia che emettono dati analogici in settori come quelli dell'energia, dei servizi e quello manifatturiero.
IoT data originates remotely, often from equipment at the edge that emits analog data in industries like energy, manufacturing and utilities.
E la bestia che io vidi era simile a un leopardo, i suoi piedi erano come quelli dell'orso e la bocca come quella di un leone; e il dragone le diede la sua potenza, il suo trono e grande autorità.
And the beast which I saw was like unto a leopard, and his feet were as the feet of a bear, and his mouth as the mouth of a lion: and the dragon gave him his power, and his seat, and great authority.
Alcuni mercati emergenti, come quelli dell'America Latina, potrebbero essere a rischio", avverte Marco Willner.
Some emerging markets, such as those in Latin America, could be at risk, " warns Marco Willner.
Il 34% del nostro cotone proviene da coltivazioni gestite secondo criteri responsabili, come quelli dell'iniziativa Better Cotton.
34% of our cotton came from preferred sources, including from farmers licensed to grow Better Cotton.
Col tempo, si organizzarono numerosi clan, e questi erano molto come quelli dell'antica Scozia – uniti per sangue e molto feroci.
Closely-knit clans evolved, and these were much like those of old Scotland – united by blood and very ferocious.
Fissione nucleare: la fissione nucleare o fissione è il fenomeno della divisione di nuclei atomici pesanti (come quelli dell'uranio o del plutonio) in due (o più) nuclei leggeri che permette di liberare una quantità di energia considerevole.
Nuclear fission: nuclear fission, or fission, is the phenomenon whereby a heavy atom nucleus (such as a uranium or plutonium nucleus) is split into two (or more) lighter nuclei, releasing a considerable amount of energy.
I metodi per impostare la suoneria per Android sono semplici come quelli dell'iPad / iPhone.
The methods of setting ringtone for Android are just as simple as that of the iPad/iPhone.
Il loro sistema nervoso e quello riproduttivo sono come quelli dell'uomo, contraggono molte delle malattie umane, come cancro, diabete e persino l'ansia.
Their reproductive and nervous systems are like those of humans, and they suffer from many of the same diseases such as cancer, diabetes and even anxiety.
Per le particelle più basse di Indice di rifrazione, come quelli dell'origine biologica, la più piccola dimensione rilevabile ha potuto soltanto essere fra 25-35 nanometro.
For lower refractive index particles, such as those of biological origin, the smallest detectable size might only be between 25-35 nm.
Rispondiamo a requisiti di produzione rigorosi, come quelli dell'industria alimentare, farmaceutica, chimica e petrolchimica grazie ad una tecnologia innovativa e certificata ATEX.
We solve demanding production requirements, e.g. in the food industry, in the pharmaceutical industry, or in chemical and petrochemical processes thanks to innovative and ATEX-certified technology.
I comandi vocali per movimenti tipici bancari come quelli dell'affitto, dello stipendio, delle bollette, ecc. sono riconosciuti dal sistema ed eseguiti.
Voice commands for regular transactions such as rent payments, wages, utility bills, etc. are recognised by the system and fulfilled.
La linea Puri Essence contiene numerosi estratti vegetali come quelli dell'albero del tè, del cetriolo e del mentolo, il cui scopo è ridurre la produzione di sebo e prevenire le impurità.
The Puri Essence line contains many plant extracts, such as tea tree, cucumber and menthol extract, which aim at reducing sebum production and preventing impurities.
Tuttavia è realmente greca ed i relativi negozi sono certamente più come quelli di Atene che come quelli dell'Italia, mentre i signboards ordinari della via sono nei caratteri greci.
Nevertheless it is really Greek, and its shops are certainly more like those of Athens than like those of Italy, while the ordinary signboards of the street are in the Greek characters.
Questo è un grave errore che spiegherebbe, in parte, perché avvengono fenomeni come quelli dell’11 settembre.
This is a serious mistake, which could explain in part why events like those of September 11 happen.
Le imbarcazioni e i costumi sono proprio come quelli dell'epoca.
The boats and the costumes look exactly as they did then.
Ha funzionato bene per la maggior parte degli agenti patogeni abbastanza bene per germi smaliziati come quelli dell'influenza ma per niente con i virus dell'Hiv verso cui gli esseri umani non hanno un' immunità naturale.
This worked well for most pathogens, somewhat well for crafty bugs like flu, but not at all for HIV, for which humans have no natural immunity.
0.94047403335571s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?